sexta-feira, 26 de setembro de 2008

Bem, porque a Leonor esteve a explicar "el estrecho sandero que és el yoga"... li uns versos no "Bhagavad Gita" que se referiam ao caminho...


Bem, as traduções são um bocadinho diferentes... Este é o verso 40 do segundo capítulo

Do livro que eu tenho (tradução de Juan Mascaró):

"No step is lost on this path, and no dangers are found. And even a little progress is freedom from fear."

Uma tradução que encontrei na Internet (foi esta que me chamou a atenção, não sei porquê):

"No effort on the yoga path is ever lost, nor can any obstacle hold one back forever. Just a little progress can protect one from the greatest fear."

E a que vem nas folhas da formação (só para ver se me habituo, odeio espanhol urgh):

"En esta senda, ningún esfuerzo se pierde nunca, y ningún obstáculo puede detener; ya un poco de este deber (dharma), libera de un gran temor."

Ora, sei lá se sei mesmo o que quer dizer. Mas gosto.

Sem comentários: