Bem, porque a Leonor esteve a explicar "el estrecho sandero que és el yoga"... li uns versos no "Bhagavad Gita" que se referiam ao caminho...
Bem, as traduções são um bocadinho diferentes... Este é o verso 40 do segundo capítulo
Do livro que eu tenho (tradução de Juan Mascaró):
"No step is lost on this path, and no dangers are found. And even a little progress is freedom from fear."
Uma tradução que encontrei na Internet (foi esta que me chamou a atenção, não sei porquê):
"No effort on the yoga path is ever lost, nor can any obstacle hold one back forever. Just a little progress can protect one from the greatest fear."
E a que vem nas folhas da formação (só para ver se me habituo, odeio espanhol urgh):
"En esta senda, ningún esfuerzo se pierde nunca, y ningún obstáculo puede detener; ya un poco de este deber (dharma), libera de un gran temor."
Ora, sei lá se sei mesmo o que quer dizer. Mas gosto.
sexta-feira, 26 de setembro de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário